お手数をお掛けして本当に申し訳ございません。
あなたにクリスマスまでに商品が届かなかった事がとてもショックです。
私も何故、このようなことになったのかがわかりません。
日本の郵便局からも、商品が今どこにあるか調査してもらっています。
しかし、この結果が私にくるまでに、時間がかかります。
もし、この結果で何か問題があれば、わたしはあなたにお金を返金する予定です。
このような事態になり本当にごめんなさい。
Sehr geehrte Frau xx, (相手が女性の場合)/ Sehr geehrter Herr xx,(相手が男性の場合)
Entschuldigen Sie bitte, dass Sie sich bemühen mussten.
Dass der Artikel bis zum Weihnachten nicht angekommen ist, erschüttert mich sehr.
Ich weiß auch nicht, was das verursachen hat.
Die japanische Post untersucht, wo sich der Artikel jetzt befindet.
Aber es dauert einige Zeit, bis ich das Ergebnis bekomme.
Wenn das Ergebnis zeigt, dass es etwas Probleme gibt, werde ich Ihnen Geld zurückzahlen.
Entschuldigen Sie bitte, dass es so geworden ist.
Mit freundlichen Grüßen,
yy(あなたのお名前)