Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このハイスピードスピリッツ給仕システムでドリンキングゲームをレベルアップしませんか。すぐに頭に回るショットがほしいですか?アルコールショットガンÂを試して...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん vaioha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 681文字

takayoshiによる依頼 2011/12/24 11:35:51 閲覧 1380回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Take drinking games to another level with this high speed spirit delivery system. Want a shot that goes straight to the head? Try the Alcohol Shot Gun – fill the cartridge with the spirit of your choice, aim and shoot for an intense booze experience.

Ideal for stag and hen nights, parties or any time when no one needs to drive. The Alcohol Shot gun can be filled with up to 1 ½ oz of vodka, whiskey, gin, or virtually any spirit, which can then be shot out at high speed into the drinker's mouth.

Half the fun is catching as much as you can, so it may get messy!

* High speed spirit delivery system
* Perfect for drinking games
* fill with up to 1 ½ oz of the tipple of your choice

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 13:29:37に投稿されました
このハイスピードスピリッツ給仕システムでドリンキングゲームをレベルアップしませんか。すぐに頭に回るショットがほしいですか?アルコールショットガンÂを試してみましょう-カートリッジにお好きなスピリッツを詰めて、狙って撃って、激しい酒宴にしましょう。

男女の集まる夜やパーティー、あるいは誰も運転する必要のないときならいつでも最適です。アルコールショットガンにウォッカ、ウイスキー、ジンなどどんなスピリッツでもÂ1/2オンスまで詰めて、飲む人の口へ向けてハイスピードでシュートすることができます。

めちゃくちゃに汚れるまででとことん楽しみましょう!

*ハイスピードスピリッツ給仕システム
*ドリンキングゲームに最適
*好きなお酒をÂ1/2オンスまで詰められます。
vaioha
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/24 16:47:07に投稿されました
別次元のスピードでアルコールが回る酒飲みゲーム。頭にガツンと来るいっぱいはいかが?Alcohol Shot Gun Âを試してみてくれ。カートリッジにお気に入りを注いで、狙って、撃って、強烈な体験をしてくれ。

パーティーや誰も運転する必要がないとき最低だ。このアルコールショットガンは最大で1 ½ oz (一つのカートリッジと0.5オンス)のウォッカ、ウィスキー、ジン、何でも注入できる。ハイスピードで口に噴射もできる。

楽しみの半分は、どのくらいそのショットを飲めるかということ。つまり散らかってしまうかもしれない。

ハイスピードなショットシステム
飲み会ゲーム最適
最大1 ½ oz (一つのカートリッジと0.5オンス)で好きな酒を選べます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。