[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難う御座います。 間違って送られてきた腕時計ですが100ドルで購入可能でしたら 買い取らさせて頂きます。 無理でしたら返送をさせて頂きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tableによる依頼 2011/12/23 05:47:49 閲覧 926回
残り時間: 終了

返信有難う御座います。
間違って送られてきた腕時計ですが100ドルで購入可能でしたら
買い取らさせて頂きます。
無理でしたら返送をさせて頂きます。

Thanks for your reply.
Regarding the watch you sent me by mistake, if you can sell it to me for $100, I'd like to buy it.
If that's not possible, I will return it to you.

クライアント

備考

指定した商品とは違った物が送られてきたのですがそちらを買い取りたい旨を伝えるメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。