Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品仕様 状態: タグ付き新品:原包装(・・・のような、続きを読んでください)新品、未使用、及び未着用商品(手作り商品を含む) タイプ:軍事 - 航...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん [削除済みユーザ] さん ccrescent さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 360文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

tanakamanによる依頼 2011/12/22 14:43:28 閲覧 2357回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Item specifics
Condition:
New with tags: A brand-new, unused, and unworn item (including handmade items) in the original packaging (such as ... Read more
Type: Military -- Aviation
Features: Date, Multiple Time Zone Brand: MARATHON
Band Material: Nylon -- Mil-spec Gender: Men's
Movement: Swiss Age: 2000-Now
Warranty: 1 year manufacturer + via Square Trade separate

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 15:26:02に投稿されました
商品仕様
状態:
タグ付き新品:原包装(・・・のような、続きを読んでください)新品、未使用、及び未着用商品(手作り商品を含む)
タイプ:軍事 - 航空
機能:日付、複数時間帯 ブランド:MARATHON
ベルト材質:ナイロン -軍仕様 性別:メンズ
ムーブメント:スイス 時代:2000年-現代
保証:1年間のメーカー保証+別のSquare Trade経由
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 16:14:38に投稿されました
商品詳細
状態:
タグ付き新品:オリジナルパッケージに入った新品、未使用、未着用品(手作り品を含む)(例えば...続きを読む)
タイプ:ミリタリー -- 航空用
特徴:日付、複数時間帯 ブランド:MARATHON社
バンド素材:ナイロン -- 米軍仕様 性別:男性用
ムーブメント:スイス 年代:2000から現在
補償:製造から1年+別途スクエアトレード
ccrescent
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 16:27:33に投稿されました
商品の仕様
状態:
タグ付きの新品:元々のパッケージに入った、新品、未使用、着用歴のない商品(手作り商品を含む)(例えば…続きを読む
タイプ:軍用--空軍
特徴:日付表示、複数時間帯対応  ブランド:MARATHON
バンドの素材:ナイロン--軍規格 性別:男性向け
ムーブメント:スイス製 年代:西暦2000年以降
保証:一年間メーカ保証 他にスクエアトレードによる保証あり

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。