Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ホリデーシーズンが到来しましたが、みなさんお元気ですか? 昨晩私はAmazon.comのストアの休暇設定を実行しました。 これにより私が出品する商...

翻訳依頼文
ホリデーシーズンが到来しましたが、みなさんお元気ですか?

昨晩私はAmazon.comのストアの休暇設定を実行しました。
これにより私が出品する商品が一切表示されなくなりました。
そこで、重複出品を避けるためにExcelに在庫リストシートを追加しました。
新規に出品を行う際はこちらのASINコードリストを確認して重複を避けてください。

何か仕事をすすめて行く上で提案や要望などあれば、いつでもご連絡ください。
yakuok さんによる翻訳
The holiday season has arrived. How is everyone doing?

I arranged to put the store on Amazon.com on a holiday setting last night.
Due to this setting, the listed items have stopped showing.
As such, I have added a stock list sheet on Excel to avoid double listing.
When you wish to list your items for the first time, please check this ASIN code list and avoid double listing.

Kindly contact me anytime should there be suggestions or requests to proceed with various transactions.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
34分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する