Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このような、すばらしい商品を生み出して頂きありがとうございます。 私が取り扱っている製品は米国の市場から調達しています。 国内での販売に、何か問題はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gloria さん daisy1754 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 9分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/22 00:12:15 閲覧 3567回
残り時間: 終了

このような、すばらしい商品を生み出して頂きありがとうございます。
私が取り扱っている製品は米国の市場から調達しています。
国内での販売に、何か問題はありますか?
もし、可能であれば商品を卸していただくことなどは可能でしょうか?
ご検討に感謝します。

Thank you for creating such wonderful products.
We order our products from the market in the U.S.
Are there problems selling them in Japan?
If possible, will you sell us your products on a wholesale basis?
I am grateful of your kind consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。