Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 映画とテレビ産業がTwitterを利用する5つの方法 デジタルマーケティングシリーズは、マーケティングオートメーションツールを含むマーケティングソフ...

翻訳依頼文
5 Ways the Film and TV Industries Use Twitter

The Digital Marketing Series is supported by HubSpot, an inbound marketing software company based in Cambridge, MA, that makes a full platform of marketing software, including marketing automation tools.

Entertainment and social media are intersecting at a frenetic pace. One of the services driving the socialization of entertainment is Twitter.

When we talk about the conversational aspect social TV, what we usually mean is the backchannel conversation related to a TV show or movie that happens on Twitter.
kaory さんによる翻訳
映画、テレビ業界がTwitterを活用する5つの方法

デジタルマーケティング産業は、マサチューセッツ州ケンブリッジにある国内向けのマーケティングソフトウェア開発企業のHubSpotにサポートされている。その会社ではマーケティングソフトのプラットフォーム全般、それにマーケティング自動化ツールを作製している。

エンターテイメントとソーシャルメディアはものすごいペースで融合している。エンターテイメントのソーシャライズ化を進めているサービスの1つがTwitterだ。

ソーシャルテレビでの会話の様子について話をするときには、Twitterで流れているテレビ番組や映画に関係のある裏話をいうことが多い。
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4563文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,267.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior