Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 スプーンの色が気に入らなかったというのはどういうことでしょうか? 5つフォークを送りましたがスプーンは送っていません! 色はすべてシル...
翻訳依頼文
Hi.
What do u mean u didn't like the colour of the spoon?
I sent u 5 forks...not a spoon!!!
the colour of all silverplate items is silver...
What colour did u expect?
If for any reason u didn't like the items u are welcome to ship them back at your expense.
As soon as I get them back, u will get a full refund.
kind regards.
What do u mean u didn't like the colour of the spoon?
I sent u 5 forks...not a spoon!!!
the colour of all silverplate items is silver...
What colour did u expect?
If for any reason u didn't like the items u are welcome to ship them back at your expense.
As soon as I get them back, u will get a full refund.
kind regards.
kaory
さんによる翻訳
こんにちは。
スプーンの色がお気に召さないと言うことですがどういうことでしょうか。私が送ったのは5本のフォークです。スプーンではありません。
銀食器の商品の色なので銀色になります。
他の色だと思われたのでしょうか。
どのような理由でも商品がお気に召さないなら、そちらの費用で送り返すことができます。
返送された商品を受け取った時点で返金します。
よろしくお願いします。
スプーンの色がお気に召さないと言うことですがどういうことでしょうか。私が送ったのは5本のフォークです。スプーンではありません。
銀食器の商品の色なので銀色になります。
他の色だと思われたのでしょうか。
どのような理由でも商品がお気に召さないなら、そちらの費用で送り返すことができます。
返送された商品を受け取った時点で返金します。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 318文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 715.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
kaory
Starter