Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9/1付でP氏が我々の部に異動して来られました。早速ですがご本人から挨拶を頂きたいと思います。その後いつも通り各チーム毎の紹介を頂きます。メンバーが多いの...

翻訳依頼文
9/1付でP氏が我々の部に異動して来られました。早速ですがご本人から挨拶を頂きたいと思います。その後いつも通り各チーム毎の紹介を頂きます。メンバーが多いので一人一言を目安にお願いします。
それではPさん準備が出来ましたらお願い致します。
みなさんありがとうございました。まだ自己紹介されていない方はおられますか?
最後にPさんを心から歓迎し、今後の益々のご活躍をお祈りし拍手で終わります。リモート参加の方は拍手ボタンを押してください
左の表はDの最新版としてEの直前に共有されたと思います

bluejeans71 さんによる翻訳
P was transferred to our department as of September 1. And now we would like A to give us a self-introduction. Then we would like the rest of the members to introduce themselves as usual. We would appreciate if each of you would give short introductions as we have many members here.
And P, please go ahead if you are ready.
Thanks for all of you members. Is there anybody who has not given a self-introduction? We truly welcome P and end this meeting with a welcoming applause for successful in the future. Please press the applause button if you join this meeting online.
We think the left chart has been shared as the latest edition before E.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する