Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からタイ語への翻訳依頼
»
代表取締役社長 兼 グループCEO
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 代表取締役社長 兼 グループCEO
翻訳依頼文
代表取締役社長 兼 グループCEO
aelzard
さんによる翻訳
ประธานกรรมการบริหาร และประธานเจ้าหน้าที่บริหารกลุ่ม (กรุ๊ป CEO)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
17文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
153円
翻訳時間
12分
フリーランサー
aelzard
Senior
タイ出身、バンコク在住の日本語→タイ語の対応が可能な翻訳者です。
2013年から翻訳者としての仕事を始め、今に至ります。
ソフトウェア開発者でもあるの...
相談する
他の日本語からタイ語への公開翻訳
タイ語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。 利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更することができます。
日本語 → タイ語
普明寺(ふみょうじ) 1677年に京都の万福寺を模して造られた鹿島藩鍋島家の菩提寺。鬱蒼と茂った自然林の中に、木漏れ日を浴びながら歴代藩主の墓石が整然と並んでいます。黄檗宗様式の造りをよく残したお寺です。「竜眼の池」周辺を頭部に見立て、鍋島家の墓地が通じる小道が尾の部分とし、全体の配置が竜をかたどってあります。楼門から左右にのびる回廊は黄檗宗(禅宗)の特徴的な建築様式です。 1677年に京都の万福寺を模して造られた鹿島藩鍋島家の菩提寺。黄檗宗様式の造りをよく残したお寺です。
日本語 → タイ語
鰻ざく 鰻巻き玉子 鰻蒲焼き 鰻白焼き 鰻くりから串 鰻肝吸い 鰻ひつまぶし おにぎり 南高梅 おにぎり ちりめん山椒 おにぎり 山わさび味噌 焼きおにぎり 1個
日本語 → タイ語
Dear all, Please translate this from Japanese to Thai: One Map by FROM JAPANクーポンコード:NUJP2401AL 割引内容:海外送料5%OFF 使用方法:海外送料(請求2)の支払い時に、割引コードを入力してください。 One Map by FROM USAクーポンコード:NUEU2401RB 割引内容:$50以上ご購入で商品金額$5OFF 使用方法:商品の支払い(請求1)時に、割引コードを入力してください。
日本語 → タイ語
aelzardさんの他の公開翻訳
FROM JAPAN จะคอยซัพพอร์ต "ความอยากซื้อ" ของคุณ
FROM USA จะคอยซัพพอร์ต "ความอยากซื้อ" ของคุณ
วิดีโอนี้จะอธิบายวิธีการซื้อสินค้าของญี่ปุ่นจากต่างประเทศอย่างง่ายดายผ่าน FROM JAPAN!
วิดีโอนี้จะอธิบายวิธีการซื้อสินค้าของอเมริกาจากต่างประเทศอย่างง่ายดายผ่าน FROM USA!
日本語 → タイ語
รหัสคูปอง One Map by FROM JAPAN:NUJP2401AL
รายละเอียดส่วนลด:ลดค่าจัดส่งไปต่างประเทศ 5%
วิธีใช้:กรุณากรอกรหัสส่วนลดเมื่อชำระค่าจัดส่งไปต่างประเทศ (การจ่ายครั้งที่ 2)
รหัสคูปอง One Map by FROM USA:NUEU2401RB
รายละเอียดส่วนลด:ลดราคา $5 เมื่อซื้อสินค้าถึง $50 ขึ้นไป
วิธีใช้:กรุณากรอกรหัสส่วนลดเมื่อชำระค่าสินค้า (การจ่ายครั้งที่ 1)
日本語 → タイ語
เสมือนว่าฟรีค่าธรรมเนียม!
แจก
500 พอยท์!
日本語 → タイ語
รายการภาษาที่แปล
ภาษาหลัก
ภาษาอื่น ๆ
*เราขอแนะนำให้ใช้ตัวเลือกแบบมีลายเซ็น เพื่อป้องกันการลักขโมยหรือสูญหาย
ค่าสินค้ารวมน้อยกว่า 500 ดอลลาร์สหรัฐ : 380 เยน
ค่าสินค้ารวมตั้งแต่ 500 ดอลลาร์สหรัฐขึ้นไป : 540 เยน
日本語 → タイ語
aelzardさんのお仕事募集
日本語→タイ語なら、翻訳でも校正でも当て込みチェックでもお任せください!
1,600円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する