Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からタイ語への翻訳依頼] Dear translators, please translate the following from Japanese to Thai: 翻訳言...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 aelzard さん premika_26 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 39分 です。

onemap_cs1による依頼 2024/09/12 11:57:43 閲覧 299回
残り時間: 終了

Dear translators,

please translate the following from Japanese to Thai:

翻訳言語一覧

主要言語

その他言語

※盗難被害や紛失防止のため、署名オプションのご利用を推奨します。

商品代金の合計が500USドル未満 : 380円

商品代金の合計が500USドル以上 : 540円

Thank you for your assistance!

aelzard
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2024/09/12 13:31:49に投稿されました
รายการภาษาที่แปล

ภาษาหลัก

ภาษาอื่น ๆ

*เราขอแนะนำให้ใช้ตัวเลือกแบบมีลายเซ็น เพื่อป้องกันการลักขโมยหรือสูญหาย

ค่าสินค้ารวมน้อยกว่า 500 ดอลลาร์สหรัฐ : 380 เยน

ค่าสินค้ารวมตั้งแต่ 500 ดอลลาร์สหรัฐขึ้นไป : 540 เยน
onemap_cs1さんはこの翻訳を気に入りました
onemap_cs1
onemap_cs1- 2ヶ月前
We appreciate your quick translation!
premika_26
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2024/09/12 15:37:01に投稿されました
รายการแปลภาษา

ภาษาหลัก

ภาษาอื่นๆ

※เพื่อป้องกันการโจรกรรมและการสูญหายของข้อมูล แนะนำให้ใช้ตัวเลือกในการเซ็นชื่อ

หากราคารวมของสินค้าไม่เกิน500ดอลล่าสหรัฐ : 380 เยน

หากราคารวมของสินค้ามากกว่า500ดอลล่าสหรัฐ : 540 เยน

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。