Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 支払決済が完了しましたら、カスタマイズ化に5営業日を要します。 クリスマス休暇が挟まりますので(23~26日)、お客様のパターンは今月29日には発送でき...
翻訳依頼文
Once the payment is cleared, we need 5 business days for the customization.
We hope we can ship out your putters on 29th of this month since there is
Christmas holiday(23~26)
I could do 2100 for all three, yes they come with the tip and headcover.
We hope we can ship out your putters on 29th of this month since there is
Christmas holiday(23~26)
I could do 2100 for all three, yes they come with the tip and headcover.
yakuok
さんによる翻訳
支払決済が完了しましたら、カスタマイズ化に5営業日を要します。
クリスマス休暇が挟まりますので(23~26日)、お客様のパターンは今月29日には発送できればと思っています。
3つ全てを2100にて手配可能です。チップとヘッドカバーが付属になります。
クリスマス休暇が挟まりますので(23~26日)、お客様のパターンは今月29日には発送できればと思っています。
3つ全てを2100にて手配可能です。チップとヘッドカバーが付属になります。