Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 素材の美味しさを大切にし、丁寧に作り上げたおつまみ(OTUMAMI)です。

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ikedaakioによる依頼 2024/07/29 16:39:30 閲覧 1152回
残り時間: 終了

素材の美味しさを大切にし、丁寧に作り上げたおつまみ(OTUMAMI)です。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/07/29 16:40:11に投稿されました
OTUMAMI is a carefully crafted snack (OTUMAMI) that emphasizes the deliciousness of the ingredients.
oushiu
oushiu- 4ヶ月前
修正します:
It is a snack (OTUMAMI), carefully crafted to preserve the natural deliciousness of its ingredients.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/07/29 16:47:14に投稿されました
This is OTUMAMI. It is carefully made of tasteful ingredients.

クライアント

備考

商品のパッケージにつける英文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。