Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 冷却水の状態が悪く困っていたところ、エレクトロライフの紹介をいただきました。 薬剤の効果との比較の為、3ヶ月ほどレンタルの結果、大きく改善しましたので、...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は premika_26 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字

tetelicによる依頼 2024/07/12 17:50:41 閲覧 1884回
残り時間: 終了

冷却水の状態が悪く困っていたところ、エレクトロライフの紹介をいただきました。

薬剤の効果との比較の為、3ヶ月ほどレンタルの結果、大きく改善しましたので、1台目に引き続き追加購入を決めさせていただきました。

アフターメンテナンスもきっちりとやっていただき、大変満足しています。

premika_26
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2024/07/12 18:07:50に投稿されました
เมื่อฉันได้ประสบปัญหากับสภาพน้ำหล่อเย็น ฉันจึงได้รู้จักกับElectro Life

ผลลัพธ์จากการที่ได้เช่ามาใช้ประมาณ3เดือนเพื่อเปรียบเทียบประสิทธิภาพของน้ำยา พบว่ามีการปรับปรุงอย่างมาก จึงได้ตัดสินใจซื้อเพิ่มอีกเครื่องหลังจากที่เคยซื้อมาแล้ว1เครื่อง

บริการหลังการขายก็ได้รับการดูแลอย่างดี พอใจอย่างมาก
tetelicさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。