Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真送ってくれてありがとう。ついでに〇〇の写真も見たいのでメールで送ってくれませんか?またあなたの”collection”にリストしているこれらの販売を検...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jet-pdx さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

teenvonzによる依頼 2024/04/20 11:54:40 閲覧 636回
残り時間: 終了

写真送ってくれてありがとう。ついでに〇〇の写真も見たいのでメールで送ってくれませんか?またあなたの”collection”にリストしているこれらの販売を検討しますか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/04/20 11:59:07に投稿されました
Thank you for sending me the photos. Could you send me an email because I would like to see the photo of 〇〇? And, are you considering selling these items that are listed in your "collection"?
jet-pdx
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/04/20 12:01:48に投稿されました
Thank you for sending me the photo. Could you also send me the photo of xx via mail so that I can see? In addition, are you considering selling of the products listed in your "collection?"
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/04/20 12:02:47に投稿されました
Thank you for sending me photos. I would like to see 〇〇 photos, too. Would you pleases send me those too? Also will you think about selling the listing of you "collection"?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。