[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書を送って頂きまして、誠にありがとうございました。 ただ今、paypalにてUSD55-の決済が完了しましたので、ご確認の程、宜しくお願い申し上げま...

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん steveforest さん risa0908 さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2024/04/09 18:48:20 閲覧 262回
残り時間: 終了

請求書を送って頂きまして、誠にありがとうございました。

ただ今、paypalにてUSD55-の決済が完了しましたので、ご確認の程、宜しくお願い申し上げます。

なお、お手数をおかけいたしますが、発送完了後、トレッキング番号をお知らせいただけましたら幸いです。

サンプルが到着次第、Landing Pageを完成したいと思います。製品に関する特徴やアピールポイントなど、質問させていただく事になるかと存じますが、どうぞ、引き続き宜しくお願い申し上げます。

あなたとお仕事ができて大変光栄です。



Thank you very much for sending the invoice.

I have just completed the payment of USD 55 via PayPal, so please kindly confirm the transaction at your earliest convenience.

Additionally, I apologize for the inconvenience, but I would appreciate it if you could inform me of the tracking number once the shipment is complete.

As soon as the sample arrives, I plan to finish the Landing Page. I anticipate having questions about the product’s features and selling points, so I kindly ask for your continued support.

It is a great honor to work with you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。