Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼には直接メッセージを送れない仕様になっているので、あなたから彼にわたしの事を伝えてくれませんか?もし私に販売して頂けるのであればこちらにメールを下さいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

teenvonzによる依頼 2024/04/06 06:28:23 閲覧 659回
残り時間: 終了

彼には直接メッセージを送れない仕様になっているので、あなたから彼にわたしの事を伝えてくれませんか?もし私に販売して頂けるのであればこちらにメールを下さいとお伝え頂けたら嬉しいです。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/04/06 06:30:38に投稿されました
Since I’m unable to send a direct message to him due to the system’s limitations, could you please convey a message to him on my behalf? I would be grateful if you could let him know that if he is willing to sell to me, please email me.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/04/06 06:33:21に投稿されました
For my setting, I cannot send a message to him directly, so would you please tell him about me? If you can sell it to me, I would be pleased if you would contact me using this email address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。