Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] テクニックに走ってはいけないことを人は忘れがち。気持ちを込めて曲を表現すること、どうやって歌うかが大事なの。常にきちんと伝えることよ。- シャリース

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字

twitterによる依頼 2011/12/20 20:10:17 閲覧 1147回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

テクニックに走ってはいけないことを人は忘れがち。気持ちを込めて曲を表現すること、どうやって歌うかが大事なの。常にきちんと伝えることよ。- シャリース

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 00:54:03に投稿されました
People tend to forget that we should never go for techniques only. It is important to express your music with feelings and to know how to sing your songs. You must always convey your messages.  - Charice

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。