Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お忙しい中ごめんなさい。 Koryに質問があります。 添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料...

この日本語から英語への翻訳依頼は uchimaki_japan さん oushiu さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2024/03/29 14:26:08 閲覧 558回
残り時間: 終了

こんにちは

お忙しい中ごめんなさい。

Koryに質問があります。

添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?

可能な限り写真のJamesと似る感じでお願いすると思います。

宜しくお願いします。

Hello! I apologize for bothering you while you’re busy. I’ll answer Kory’s question.

If you were to create a “James” with painted hair similar to the one in the attached photo, how much would it cost, including shipping to Japan?

The price would vary depending on the specific artist and their method of creation. However, it is certainly possible to create a “James” resembling the one in the photo.

With best regards,

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。