conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からタイ語への翻訳依頼
»
頑張る
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 頑張る
翻訳依頼文
頑張る
lamyai
さんによる翻訳
พยายาม
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
3文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
27円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
lamyai
他の日本語からタイ語への公開翻訳
カレー ハンバーグ ハンバーガー ラーメン 唐揚げ スパゲッティ ステーキ パスタ カルボナーラ
日本語 → タイ語
日本語のみ
日本語 → タイ語
【なぜ純日本性の抹茶に興味を持つのでしょうか?中国抹茶と日本抹茶の違い】 当初は価格の問題から、安価な製法で作られた中国製抹茶が世界で圧倒的なシェアを占めていました。 しかし最近では、生産コストの上昇により中国製との価格差が小さくなったため、 伝統的な製法で作られた日本製抹茶の輸出が拡大の方向に向かっています。 海外でのブームが定着するにつれて、本物志向が高まり、日本製を買い求める人が増えていったのも一因でしょう。
日本語 → タイ語
Dear translators, Would anyone be so kind as to translate the word "対象商品一覧" form Japanese to Thai? We really appreciate your assistance! Thank you very much in advance One Map.
日本語 → タイ語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,970人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する