Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からタイ語への翻訳依頼] ◆ご利用の流れ◆ ① 翌日以降、下記まで直接ご連絡の上、ご予約ください。 ※ご連絡された際、「お申込み頂いた方のお名前」及び、「●●のポイントを利用...

翻訳依頼文
◆ご利用の流れ◆

① 翌日以降、下記まで直接ご連絡の上、ご予約ください。


※ご連絡された際、「お申込み頂いた方のお名前」及び、「●●のポイントを利用する」の旨を合わせてお伝えください。


② 利用当日、直接現地に行き、ご利用ください。


注意事項:
・キャンセル・変更はできません。
・利用期限は●●までとなります。
umifukuro さんによる翻訳
◆วิธีการใช้◆
1.โปลดติดต่อที่กล่าวต่อไปนี้โดยตรงและจองได้ตั้งแต่วันถัดไป

※ในการติต่อขอให้ทราบว่าชื่อของผู้ที่จองห้องและที่ต้องการใช้แต้มชอง●●ด้วย

2.ไปที่ท้องถิ่นโดยตรงไนวันที่จองไว้ก็ใช้ได้เลย

หมายเหตุ:
จองแล้วไม่สามารถยกเลิกหรือเปลี่ยนได้
วันหมดอายุ:●●

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
umifukuro umifukuro
Senior
umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございます。
読みやすく、親しみやすい文章を書くよう心がけています。
現在インド在住...