Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。 品番も記載して下さい。 O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。...
翻訳依頼文
形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。
品番も記載して下さい。
O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。
度々すみません。
検査機関から追加の要請があったので、添付の修正仕様書をご確認いただき、追記、修正したものをお送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
品番も記載して下さい。
O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。
度々すみません。
検査機関から追加の要請があったので、添付の修正仕様書をご確認いただき、追記、修正したものをお送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Please add another image taken at the angle of diagonally above as I cannot figure out the shape.
Please mention the item number.
Please add the image of O-Ring 1 taken from above.
I am sorry to bother you again.
Could you confirm the attached revised specifications and send me the corrected ones as I have had another
request by the inspection agency?
Thank you very much.
Please mention the item number.
Please add the image of O-Ring 1 taken from above.
I am sorry to bother you again.
Could you confirm the attached revised specifications and send me the corrected ones as I have had another
request by the inspection agency?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 7分