Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 選び抜かれた素材を使用し、風味豊かに味わい深く仕上げたおつまみです。

この日本語から英語への翻訳依頼は risa0908 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ikedaakioによる依頼 2023/12/21 11:03:17 閲覧 692回
残り時間: 終了

選び抜かれた素材を使用し、風味豊かに味わい深く仕上げたおつまみです。

risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/12/21 11:07:06に投稿されました
This snack is made with carefully selected ingredients, and rich in flavor and taste.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/12/21 11:07:43に投稿されました
The flavourful and tasty nibbles are made from carefully selected ingredients.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。