Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.comに返品をしたいのですが、送った画像のとおりUPS Pickupは私書箱不可となっているのでUPS Dropoffでも対応可能でしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は janjankun さん steveforest さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

gobanomeによる依頼 2023/12/13 10:01:42 閲覧 971回
残り時間: 終了

Amazon.comに返品をしたいのですが、送った画像のとおりUPS Pickupは私書箱不可となっているのでUPS Dropoffでも対応可能でしょうか?
どちらで返品処理をすればいいか教えてください。

janjankun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2023/12/13 10:16:20に投稿されました
I would like to return the item to Amazon.com, but as the picture I sent shows, UPS Pickup cannot ship to P.O. boxes. Can I use the UPS Dropoff service?
Please tell me which one I should use for the return process.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/12/13 10:06:23に投稿されました
Although I would like to return it to Amazon.com, since the UPS Pickup as shown in the photo cannot ship to a PO Box, would it be possible to do it with UPS Dropoff?
Please let me know which option I should choose for the return process.
gobanomeさんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/12/13 10:13:33に投稿されました
I'd like to return an item to Amazon.com. But as the photo I sent, I can't send it by PO box through UPS Pickup, so is it possible that I send it through UPS Dropoff? Please let me know which should I proceed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。