Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] まずは、Sサイズ10カートン、Lサイズ12カートンを航空便で輸送したいです。 残りはすべて船便で輸送したいです。 航空便で送る商品はいつ頃準備できますでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん n475u さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

walifeによる依頼 2023/11/30 12:38:53 閲覧 744回
残り時間: 終了

まずは、Sサイズ10カートン、Lサイズ12カートンを航空便で輸送したいです。
残りはすべて船便で輸送したいです。
航空便で送る商品はいつ頃準備できますでしょうか?
代金はすぐに送金できます。

Firstly, I would like to send 10 boxes of S size and 12 boxes of L size by air and the rest by sea.
When will it be ready to ship by air?
I can transfer money for the freight immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。