Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルを確認したところ、ロゴの見え方がイマイチだったので、ロゴのデザインを変更しました。 メールに添付したデータのロゴを使って箱を作ってください。 サ...
翻訳依頼文
サンプルを確認したところ、ロゴの見え方がイマイチだったので、ロゴのデザインを変更しました。
メールに添付したデータのロゴを使って箱を作ってください。
サンプルはもう必要ありませんので、すぐに本発注で構いませんが、
量産する前にロゴが刻印された箱の写真を送ってもらうことは可能でしょうか?
メールに添付したデータのロゴを使って箱を作ってください。
サンプルはもう必要ありませんので、すぐに本発注で構いませんが、
量産する前にロゴが刻印された箱の写真を送ってもらうことは可能でしょうか?
yrd28
さんによる翻訳
I changed the design of the logo since it did not look so good when I checked the sample.
Please make a box with the new logo that is on the data attached to the email.
It is not necessary to make another sample so you can go ahead and work on the actual order, however, is it possible for you to send me a picture of the box with logo engraved before producing a large amount of it?
Please make a box with the new logo that is on the data attached to the email.
It is not necessary to make another sample so you can go ahead and work on the actual order, however, is it possible for you to send me a picture of the box with logo engraved before producing a large amount of it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yrd28
Starter
はじめまして。Tomoと申します。
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...