Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 部屋の予約ですが、うっかり間違えてしまいました。 28,29日この2日間と 29,30日この2日間のトータル4日間予約してしまいました。 もし可能でした...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 lissymarte さん risa0908 さん tourmaline さん sukmawidii さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ryoumaによる依頼 2023/10/26 12:33:40 閲覧 959回
残り時間: 終了

部屋の予約ですが、うっかり間違えてしまいました。
28,29日この2日間と
29,30日この2日間のトータル4日間予約してしまいました。

もし可能でしたら28日、29日の2日間の予約のみにして頂けますか?
29,30日は無償でキャンセルしてください、もし無理なら29,30日の分を28,29日にアップグレードをする為のお金に追加してください。29日、30日は宿泊しません。

彼女との記念日の宿泊になるのでもし良かったらアップグレードして頂けましたら嬉しいです。

It's regarding a room reservation, but I made a mistake.

I accidentally booked a total of 4 days for the dates of the 28th and 29th, and the 29th and 30th.

If possible, could you please change the reservation to only include the 28th and 29th for 2 days? Please cancel the reservation for the 29th and 30th, and if that's not possible, could you add the money for the 29th and 30th to upgrade the reservation for the 28th and 29th? We won't be staying on the 29th and 30th.

It's for our anniversary, and we would be delighted if you could upgrade the reservation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。