Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご要望の追加情報に関しては、請求書添付ファイルにてセール(VENTE PRIVEE)を御覧ください。この文書は社内の製品の検査でのみに使用され、第三者には...
翻訳依頼文
According to your request you for additional information you can find inside the attachment the invoice related to the sale (VENTE PRIVEE).
We appreciate the fact that this document will be used only for internal product screening and will not be shared with any third party!
We appreciate your professional way to make the product screening in order to be able to send quickly our orders and guarantee the satisfaction of our customers!
Best regards. ( Must put the Japanese way to say thank you and best regards.)
We appreciate the fact that this document will be used only for internal product screening and will not be shared with any third party!
We appreciate your professional way to make the product screening in order to be able to send quickly our orders and guarantee the satisfaction of our customers!
Best regards. ( Must put the Japanese way to say thank you and best regards.)
ご要望の追加情報に関しては、請求書添付ファイルにてセール(VENTE PRIVEE)を御覧ください。この文書は社内の製品の検査でのみに使用され、第三者には共有されることはありません。
私達は、我々の注文に際し迅速に発送ができるよう、また顧客の満足を保証できうるための製品検査を実施するというあなた方のプロの対応に感謝します。
それではよろしくお願いします(日本式の感謝と敬具といった結びの言葉を挿入してください)。
私達は、我々の注文に際し迅速に発送ができるよう、また顧客の満足を保証できうるための製品検査を実施するというあなた方のプロの対応に感謝します。
それではよろしくお願いします(日本式の感謝と敬具といった結びの言葉を挿入してください)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 513文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,155円
- 翻訳時間
- 22分