[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなり申し訳ございません。 日本は祝日でした。 本発注はサンプルを確認してからになりますが、 Sサイズ4000~6000個、Lサイズ3000~4...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ashida さん risa0908 さん jorge_itakura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

walifeによる依頼 2023/10/11 00:58:35 閲覧 725回
残り時間: 終了

返信が遅くなり申し訳ございません。
日本は祝日でした。

本発注はサンプルを確認してからになりますが、
Sサイズ4000~6000個、Lサイズ3000~4000個を発注する予定です。
graphic versionは確認しました。
寸法はこれで問題ありません。
本日サンプル代の送金はしましたのでご確認ください。
サンプルの発送準備ができましたら輸送業者をこちらで手配しますのでご連絡ください。

Sorry for my late reply.
It was a national holiday in Japan.

The actual order shall be made after checking the sample,
but we're planning to order 4000-6000 pcs for S size, and 3000-4000 pcs for L size.
We already confirmed the graphic version.
There are no problem in size with it.
We just transferred the sample fee to you today, please kindly confirm your receipt.
Once you're ready for shipping the sample, we'll arrange the shipping agent by ourselves, so please let us know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。