Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう わかりました。Jameseのお代金とTummy Plateのお代金を、あなたからの連絡が届き次第お支払いさせて頂きたいと思います。 しかし...

この日本語から英語への翻訳依頼は shirataki さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2023/08/29 18:16:01 閲覧 663回
残り時間: 終了

ありがとう

わかりました。Jameseのお代金とTummy Plateのお代金を、あなたからの連絡が届き次第お支払いさせて頂きたいと思います。

しかし、もし、可能なら、日本時間の9月1日以降にお支払いさせて頂いても宜しいでしょうか?
(9月1日以降いつでもお支払いできます)
(友人からの着金が9月1日の為)

そして、お洋服につきまして、了承いたしました。あなたの赤ちゃんはいつも可愛い衣装なので、友人も気にいると思います。

引き続き、よろしくお願い申し上げます。

Thank you.

I see. I would like to pay for James Tummy Plate and as soon as I got message from you.

However, if it is possible, may I pay you after the 1st of September (Japanese time)?
(I can pay you anytime after the 1st of September)
(Because my friend received the money on the 1st of September.)

And regarding the clothes, we have agreed. Your babies always have lovely outfits and I think my friend will like them.

Thank you for your continued support.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。