Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料は 43.9 ユーロと非常に高く、購入したいキットの数は重要ではありません。 1 キットまたは 3 キット - 送料 43.9 ユーロ。私はこのお店が...

この英語から日本語への翻訳依頼は tourmaline さん [削除済みユーザ] さん n475u さん susumu1982 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2023/08/29 17:38:52 閲覧 988回
残り時間: 終了

There is very high shipping -43.9 euro and it is non important how many kits i want to buy. 1 kit or 3 kits - shipping 43.9 euro. I like this shop, but it has thisspecificity. I will choose 3 molds + tummy plate and place an order and give you payment details.
I wait the parcel with body and outfit for James.

送料は 43.9 ユーロと非常に高く、購入したいキットの数は重要ではありません。 1 キットまたは 3 キット - 送料 43.9 ユーロ。私はこのお店が好きですが、この特殊性があります。 3つの型+腹部プレートを選択して注文し、支払いの詳細をお知らせします。
私は本体と衣装が入った小包をジェームズのために待っています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。