Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] あなたの商品が素晴らしく日本で広めたいと思っております。 その際あなたのカタログの画像引用して日本語でカタログを作りました。 (中国語のままより日本語でカ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 li-ly さん linyal610 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 49分 です。

yasuishiによる依頼 2023/06/28 00:17:32 閲覧 970回
残り時間: 終了

あなたの商品が素晴らしく日本で広めたいと思っております。
その際あなたのカタログの画像引用して日本語でカタログを作りました。
(中国語のままより日本語でカタログを作ったほうが売れ行きがより良くなります。)
あなたのカタログ画像を引用して使ってもよろしいでしょうか?

li-ly
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2023/06/28 07:06:19に投稿されました
您的商品很棒,我想在日本推广。
所以使用您的目录图片制作了日文目录。
(制作日文商品目录会比中文的销量更好。)
可以使用您的目录图片吗?
yasuishiさんはこの翻訳を気に入りました
linyal610
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2023/06/28 00:45:42に投稿されました
你的商品非常棒我想将它在日本传播开来。
到时候会用您的商品目录的图案来做日语的商品目录。
(比起用原本的中文,日文的商品目录会卖的更好。)
请问用您商品目录的图案可以吗?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。