Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅くなってしまい申し訳ありません。 資料のご確認お願い致します。 コロナの影響もあり設立した会社を動かせられなかったのですが、年末から来年にかけて本...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tourmaline さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayatotakedaによる依頼 2023/06/23 11:44:43 閲覧 891回
残り時間: 終了

返信遅くなってしまい申し訳ありません。
資料のご確認お願い致します。

コロナの影響もあり設立した会社を動かせられなかったのですが、年末から来年にかけて本格的海外の事業展開を行いたい思い準備を進めております。

I am sorry for the delay in replying to you.
Please confirm the document.
I was supposed to run a business that I established but I didn’t make it because of the Covid situation, however, I am now making a preparation to start the business development overseas in full swing from the end of this year to the next year.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。