Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 本日6000枚のポストカードを受け取りました。いつもありがとうございます。 一つ相談です。今回は自分がほしいテーマ以外のポストカードがたくさん入ってました...

翻訳依頼文
本日6000枚のポストカードを受け取りました。いつもありがとうございます。
一つ相談です。今回は自分がほしいテーマ以外のポストカードがたくさん入ってました。
初期の頃にあなたから購入したポストカードの質が高かっただけに、今回は残念でした・・・・
仕分けのための費用を少し出しますので、今後もう少し丁寧に分類していただけませんでしょうか??
無駄な国際送料を払いたくないのでご協力お願いします。
hizuru さんによる翻訳
J'ai reçu aujourd'hui les 6000 cartes postales. Je vous remercie.
J'ai une proposition à vous faire, car cette fois-ci il y avait beaucoup de cartes postales dont les thèmes ne sont pas ceux que j'aimerais avoir.
C'était assez dommage, étant donné la haute qualité de vos cartes postales du début...
Je vais payer une part des frais de tri, pourriez-vous, s'il vous plaît, faire en sorte que le tri soit plus soigné ?
Je ne souhaite pas payer les frais d'expédition internationaux pour rien, donc je me permets de demander votre coopération.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
37分
フリーランサー
hizuru hizuru
Starter
日本語・フランス語・英語の順で出来ます。
自分の実力向上且つ有効化の為に主に翻訳に挑戦したいです。

Je maîtrise dans l'ordr...
相談する