Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはまだ私に販売にする事に興味があるなら、私たちはWiseを使って送金出来ると確信しています。私がwiseに一旦お金を送金するとあなたへwiseからの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kohashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

teenvonzによる依頼 2023/05/11 21:27:56 閲覧 1525回
残り時間: 終了

あなたはまだ私に販売にする事に興味があるなら、私たちはWiseを使って送金出来ると確信しています。私がwiseに一旦お金を送金するとあなたへwiseからの電子メールが届きます。そのメールに従ってあなたは受け取り手順を進めるだけです。wiseを使う事を検討しますか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/11 21:33:11に投稿されました
If you are still interested in selling it to me, I am sure I can remit using Wise. Once I remit money to Wise, it sends you an email. All you have to do is proceed to the step referring to the email. Will you consider using Wise?
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/11 21:36:17に投稿されました
If you're still interested in selling it to me, I am sure we can send money via Wise. Once I transfer the money through wise, you will receive an email from wise. All you have to do is proceed with the instrutions received as per this email. Would you like to consider using wise?
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。