Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] マネーオーダーの件を郵便局に問い合わせたところ2020年から日本からアメリカへのマネーオーダーの取り扱いはなくなったそうです。残された送金方法はPayPa...

この日本語から英語への翻訳依頼は kakehi さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

teenvonzによる依頼 2023/04/21 11:28:54 閲覧 1188回
残り時間: 終了

マネーオーダーの件を郵便局に問い合わせたところ2020年から日本からアメリカへのマネーオーダーの取り扱いはなくなったそうです。残された送金方法はPayPalしか思い当たりません。アメリカではPayPal利用者は少ないのでしょうか?

kakehi
評価 55
翻訳 / 英語
- 2023/04/21 11:38:04に投稿されました
I reached out to the post office regarding money orders and they informed me that they will no longer be accepting money orders from Japan to the US starting in 2020. The only option that comes to mind now is using PayPal. Do you think there are not many PayPal users in the US?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/04/21 11:34:41に投稿されました
I have inquired regarding the money order to the post office, they said they don’t accept money orders from Japan to the US since 2020. The only method of remittance using the PayPal service that I can come up with at this time. Isn’t PayPal so popular in the US?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。