Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ですが数年前までは日本からアメリカにマネーオーダーを送る事が出来ましたが現在は取り扱い出来なくなりました。何か良い送金方法があれば良いのですが。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

teenvonzによる依頼 2023/04/14 10:54:41 閲覧 950回
残り時間: 終了

残念ですが数年前までは日本からアメリカにマネーオーダーを送る事が出来ましたが現在は取り扱い出来なくなりました。何か良い送金方法があれば良いのですが。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/04/14 10:58:17に投稿されました
We could send a money order from Japan to the US until a few years ago, but unfortunately, the handling is no longer now. Wondering if there is another best way to remit money.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2023/04/14 11:04:40に投稿されました
I am very sorry that we can't handle with at this moment although the money order could have been sent from Japan to US a few years ago,
I wish we could find any good way to send the money.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。