Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記メールでお問い合わせいただいた件ですが、理由を確認するために1月から3月までの入出金明細表を作成しています。発行までに数日かかりますが、お待ちいただけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 lissymarte さん [削除済みユーザ] さん syota-gaku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

fab4hinaによる依頼 2023/04/11 15:56:12 閲覧 1909回
残り時間: 終了

下記メールでお問い合わせいただいた件ですが、理由を確認するために1月から3月までの入出金明細表を作成しています。発行までに数日かかりますが、お待ちいただけますと幸いです。

lissymarte
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2023/04/11 15:59:22に投稿されました
Regarding your inquiry in the email below, we are preparing a statement of deposits and withdrawals from January to March to confirm the reason. It will take a few days to publish, but we hope you will be patient.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/04/11 16:04:31に投稿されました
Regarding the inquiry in the email below, we are making an account activity statement for January to March to confirm the reason. Please allow us for a few days to complete to issue.
syota-gaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/04/11 16:11:10に投稿されました
Regarding the e-mail you asked, we're making the account activity statement from January to March to confirm the reason.
We would appreciate it if you wait, although it would take a few days for issuing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。