Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもLittを使用させていただいております。16mmや8mmのフレームをとても気に入っています。 しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん lissymarte さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

yuppegundamによる依頼 2023/04/08 01:36:19 閲覧 1032回
残り時間: 終了

いつもLittを使用させていただいております。16mmや8mmのフレームをとても気に入っています。
しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります。画像の矢印の部分です。
この部分が無いプリセットも作って欲しいです。
宜しくお願い致します。

We always use Litt. Especially the 16mm and 8mm frames.
However, we are particularly concerned about the part of the frame in the photos. The part pointed by the arrow.
I want you to make a preset too without this part.
Hoping for your kind response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。