[日本語から英語への翻訳依頼] COLLECT案件のため、ConsgineeへFreightの請求をお願いいたします。Handling Charge $100でご対応いただけないでしょう...

この日本語から英語への翻訳依頼は shirataki さん steveforest さん tourmaline さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

hiroshi1984による依頼 2023/03/16 15:01:41 閲覧 828回
残り時間: 終了

COLLECT案件のため、ConsgineeへFreightの請求をお願いいたします。Handling Charge $100でご対応いただけないでしょうか?ご確認をお願いいたします。ヤマタネという引越貨物を扱う業者からフランスのReceving Agentを探していると問い合わせがありました。貴社にてご対応いただくことは可能でしょうか?可能である場合、手数料を教えてください。

Dur to it is the COLLECT project, please charge Freight to Consginee. Is it okay if Handling Charge $100? Please confirm. We have received an enquiry from Yamatane, a moving freight forwarder, who is looking for a Receiving Agent in France. Is it possible for your company to handle this? If so, please let us know your fee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。