[日本語から英語への翻訳依頼] レベル70もあればカジノで使うお金は馬や宝石を売ることで簡単に稼ぐことができます。 また賞金が当たってもカジノに使うだけになります。 したがってカジノの賞...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 lissymarte さん ashida さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 35分 です。

sakken2による依頼 2023/02/22 03:30:06 閲覧 793回
残り時間: 終了

レベル70もあればカジノで使うお金は馬や宝石を売ることで簡単に稼ぐことができます。
また賞金が当たってもカジノに使うだけになります。
したがってカジノの賞品によいアイテムやお金を追加することは望ましくありません。
アイテム狙いで延々とカジノで遊ぶことになるからです。
もしカジノの賞品を追加するのであれば、戦闘には関係のないおもちゃ程度のアイテムのみがいいでしょう。


With a level 70, you can easily earn money to spend at the casino by selling horses and jewelry.
And even if you win a prize, you will only spend it in the casino.
Therefore, it is undesirable to add good items or money to casino prizes.
This is because you will end up playing endlessly in the casino for the items.
If you are going to add casino prizes, it is better to add only toy-like items that have nothing to do with the battle.

クライアント

備考

ゲームの意見を送る内容

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。