Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 月曜ということは12月19日に発送するという事で理解して良いんだね?配送先は前回と同じ住所に送ってほしい。ちなみに送ってくる荷物はバージョン2の8.5が3...
翻訳依頼文
月曜ということは12月19日に発送するという事で理解して良いんだね?配送先は前回と同じ住所に送ってほしい。ちなみに送ってくる荷物はバージョン2の8.5が3個、9.5が5個、10.5が5個、R11の9ドット(ペイントブレイク)が1個で間違いないか?
発送したらトラッキングナンバーを送ってくれ。
この間メールした私のオファーはどうなりましたか?明日までに返事をください。
発送したらトラッキングナンバーを送ってくれ。
この間メールした私のオファーはどうなりましたか?明日までに返事をください。
lurusarrow
さんによる翻訳
Can i understand that Monday means you are shipping out the item on 19/Dec?Please send it to same address as last time.You will be sending version-2, 8.5 for 3 pcs, 9.5 for 5 pcs, 10.5 for 5 pcs, and R11, 9 dot(paintbreak) for 1 pcs, is that right?
Please inform me the tracking number once despatched.
How about my offer i e-mailed you the other day?Please reply me by tommorow.
Please inform me the tracking number once despatched.
How about my offer i e-mailed you the other day?Please reply me by tommorow.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
lurusarrow
Starter