Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のコメントがよく理解出来ましたね。 翻訳サイトを使ったのかしら。 そうなんです。友達が大好きな〇〇のクリスマスショーのチケットを当日になって譲ってくれた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kumim さん nnn_nnn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

satoko_bによる依頼 2022/12/16 15:21:23 閲覧 1221回
残り時間: 終了

私のコメントがよく理解出来ましたね。
翻訳サイトを使ったのかしら。
そうなんです。友達が大好きな〇〇のクリスマスショーのチケットを当日になって譲ってくれたので行くことが出来ました。
とても楽しい時間でした。

あなたが私の家で〇〇の曲をピアノで弾き語りをしていたことを覚えています。
〇〇は今も人気があります。

あなたとあなたの家族が幸せでありますように。

You are so nice because you understand me comm well.
Wondering if you could use a translation website?
Yes, that is true. I could go because my friend gave me a ticket to the Christmas show by 〇〇 on the day of the performance. I had a wonderful moment.
I still remember that you played and sing the song by 〇〇 on piano. 〇〇 is very popular even now.
May you and your family be happy.

クライアント

備考

SNSに貰ったコメントに返信をしたいのでよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。