Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品のサイズはUSサイズのLです。 アメリカで購入しているのでタグの表記はUSサイズです。 ただ過去に同じブランドの商品のMサイズを購入してすぐ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoki_w さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

gobanomeによる依頼 2022/12/08 08:23:17 閲覧 1017回
残り時間: 終了

こちらの商品のサイズはUSサイズのLです。
アメリカで購入しているのでタグの表記はUSサイズです。

ただ過去に同じブランドの商品のMサイズを購入してすぐにLサイズを再度購入された方がいたのでDesotoを初めて購入されるのであれば注意が必要です。

The size of this item is US size L.
Since it is purchased in the U.S., the size on the tag is US size.

However, in the past, there was a person who purchased this brand's product in size M and immediately purchased size L again. Please be careful if this is your first time purchasing Desoto.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。