Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 日本からですが、あなたのアイテムに入札させてもらえませんか。もし、あなたがオーケーだったら日本までの送料を教えてください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん lurusarrow さん akapanda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 4分 です。

ayaringoによる依頼 2011/12/18 16:37:33 閲覧 1863回
残り時間: 終了

日本からですが、あなたのアイテムに入札させてもらえませんか。もし、あなたがオーケーだったら日本までの送料を教えてください。

Hallo,

aus Japan, moechte ich einen Artikel von Ihnen ersteigern.
Wenn es möchlich ist, würde ich gerne wissen, wie hoch Versandkosten
nach Japan sind.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Viele Grüße
(あなたの氏名)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。