[日本語から英語への翻訳依頼] 注文金額が$●です、分割で$A、$B、$Cと3回に分けて請求が来ている。 まだお支払いしていない不足分は$■です。 不足分に対して間違ったPaypal請...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん trangnhung193 さん hiroo-hiroo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

ipponnhimawariによる依頼 2022/07/25 10:00:19 閲覧 1153回
残り時間: 終了

注文金額が$●です、分割で$A、$B、$Cと3回に分けて請求が来ている。
まだお支払いしていない不足分は$■です。

不足分に対して間違ったPaypal請求の$★は決済せずに放置しています、前回のメールで差額$△を返金するとの返答がありましたが誤請求の$★は決済してないので返金は不要です。
あらたに不足分の$■の請求をしてください、そして間違ったPaypal請求$★は取り下げてください。

あと今回の件で ◎ のインボイスがありません、輸入に必要ですので発行してPDFで送ってください。

The amount for the order is $●. I got three invoices split at $A, $B, and $C respectively.
The amount not yet paid is $■.

I don’t do anything for a wrong PayPal claim at $★ towards a shortage.
Although I have a reply that the difference at $△ to return, you don’t have to refund because I don’t pay $★ for a false claim.
Please make a claim of $■ towards a shortfall newly. And, please cancel the wrong PayPal claim at $★.

Moreover, there is no invoice for ◎. Please send it to me by pdf because I need it for import right away.

クライアント

備考

海外通販トラブルです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。