Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 商品発送の連絡メール、拝見しました。 きっと、息子の誕生日までに、品物が到着すると思います。 対応していただき、ありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tany522 さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

rokubuteによる依頼 2011/12/17 05:34:48 閲覧 1158回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは、
商品発送の連絡メール、拝見しました。
きっと、息子の誕生日までに、品物が到着すると思います。
対応していただき、ありがとうございます。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/17 06:05:33に投稿されました
Hello there. I've got your mail about item shipping. I think I could get the item by my son's birthday. Thank you for your work.
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/12/17 06:23:15に投稿されました
Hello.
I saw a shipping confirmation mail from you.
I believe the item will get here before my son's birthday.
Thank you for taking care of it.
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/17 06:26:05に投稿されました
Hello
I have just received shipping notice.
I believe that the item will be delivered by my son's birthday.
Thank you very much for arranging this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。