Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、あなたがおっしゃる通りこのポスターの縁は黄色く変色してます。それと角に軽い折れ目がありますが全体を通して見てもそれほど悪い状態ではないです。あとでこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

teenvonzによる依頼 2022/06/01 11:07:05 閲覧 1282回
残り時間: 終了

はい、あなたがおっしゃる通りこのポスターの縁は黄色く変色してます。それと角に軽い折れ目がありますが全体を通して見てもそれほど悪い状態ではないです。あとでこのポスターの裏には、表のいくつかの写真を再度送ります。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2022/06/01 11:14:00に投稿されました
Yes. As you say, the edge of this poster is yellowish due to discoloration.
It also has a slight crease on the corner but overall, the condition is not that bad.
I will send you pictures of both sides again later.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/06/01 11:11:55に投稿されました
Yes, the poster of the green part became discoloured to yellow as you noted. Also, it has a slightly folded part at the corner but I should say it is not such a bad condition overall. I will send some photos of the front again for you on the backside of the poster later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。