Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもメールレターありがとうございます。 いつも読んでいて楽しみにしていました 大変な世の中ですが、あなたが元気になってうれしいです。 私も元気に過ご...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ashida さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

grandpasdedeuxによる依頼 2022/05/31 14:20:28 閲覧 1194回
残り時間: 終了

いつもメールレターありがとうございます。

いつも読んでいて楽しみにしていました
大変な世の中ですが、あなたが元気になってうれしいです。

私も元気に過ごしています。
これからも末永くよろしくお願いします。

Thank you for the emails you frequently send me.

I'm always looking forward to receiving them.
The world is now in a difficult situation but I'm glad to hear that you got well.

I'm doing fine and am looking forward to a long lasting relationship with you.

クライアント

備考

取引の担当者さんがコロナウイルスからふっきしました、というメールの返信です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。