[英語から日本語への翻訳依頼] 初めてそれを見たときは、「パパは気が変になったのかしら!?私のランチバッグに何が起きたの!?」って思ったのをいまだに憶えてる。 私のランチバッグには毎日...

この英語から日本語への翻訳依頼は "friendly" のトピックと関連があります。 sanderson さん kmkj さん sprout さん ausgc さん beanjambun さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 267文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 19時間 28分 です。

naokeyによる依頼 2009/06/16 19:28:58 閲覧 4621回
残り時間: 終了

I remember thinking, “Has my dad lost it? What’s going on here on my lunch bag?” Every day there would be a new saying, some would take up the entire bag. My friends used to love it. They would laugh and couldn’t wait to get to school and see what my dad wrote next.

「パパってばアタマおかしくなっちゃった? 何よこの袋!」なんてよく思いました。ランチを入れた紙袋には毎日パパからの違うメッセージが綴られていて、ときには袋全体に文字が並んでいることもありました。友達はそれが大好きでした。読んではげらげら笑い、次はなんて書いてあるのかを知りたくて早く学校に行きたくて仕方なかったようです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。